Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*EpsMod & EpsElse / EpsV* |*EpsMod:* Epistemic modality is expressed by changing the form of the verb. |*EpsElse:* Epistemic modality is expressed in ways other than using different verb forms or complex verb constructions. |*EpsV:* Epistemic modality is expressed using a complex verb construction. (1) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. so this river-INE fish many be-PTCP.FUT ’So there must be plenty of fish in this river.’ (Korp.) (2) maša mal-aš tiješ. Masha sleep-INF likely ’Masha is likely to be asleep already.’ (A. S.) (3) maša mal-aš tiješ ul-eš. Masha sleep-INF likely be-3SG ’Masha is likely to be asleep already.’ (A. S.) (4) čən ul-at tiješ. true be-2SG likely ’You are probably right.’ (N. I.) (5) maša uze mal-a dər. Masha already sleep-3SG probably ’Probably Masha is already asleep.’ (A. S.) In Meadow Mari, the most common way to express epistemic modality is by using different epistemic modifiers (5). Apart from this, future participle forms may have an epistemic interpretation in some cases (1). The Tatar adverb _tiješ_ ’probably’, well-known in Eastern Mari dialects, can also be used in Mari, either in an adverbial function (4) or as a quasi-verb: in first and second person it forms a complex verb with the verb _uleš_ ’be’, with _uleš_ being optional in third person (2)─(3). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*EpsMod & EpsElse / EpsV* |*EpsMod:* A nyelv az episztemikus modalitást az igealak módosításával fejezi ki. |*EpsElse:* A nyelv az episztemikus modalitás kifejezésére az igealak módosításától és az összetett igealakok alkalmazásától eltérő eszközöket használ. |*EpsV:* A nyelv az episztemikus modalitás kifejezésére összetett igei szerkezetet használ. (1) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. tehát ez folyó-INE hal sok lesz-PTCP.FUT ’Tehát ebben a folyóban sok halnak kell lennie.’ (Korp.) (2) maša mal-aš tiješ. Mása alszik-INF valószínűleg ’Mása valószínűleg már alszik.’ (A. S.) (3) maša mal-aš tiješ ul-eš. Mása alszik-INF valószínűleg van-3SG ’Mása valószínűleg már alszik.’ (A. S.) (4) čən ul-at tiješ. igaz van-2SG valószínűleg ’Valószínűleg igazad van.’ (N. I.) (5) maša uze mal-a dər. Mása már alszik-3SG valószínűleg ’Mása valószínűleg már alszik.’ (A. S.) A mezei mariban az episztemikus modalitást leggyakrabban különböző episztemikus módosítószókkal fejezik ki (5). Emellett a participium futurum egyes esetekben episztemikus töltettel bírhat (1). A keleti mari nyelvjárásokban ismert a _tiješ_ ’valószínűleg’ tatár határozószó, mely a mariban határozószóként (4) és kvázi-igeként is viselkedhet: első és második személyben az _uleš_ ’van’ igével alkot igei szerkezetet, harmadik személyben azonban az _uleš_ elhagyható (2)─(3). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*EpsMod & EpsElse / EpsV* |*EpsMod:* В языке эпистемическая возможность выражается при помощи изменения глагольной формы. |*EpsElse:* В языке для выражения эпистемической возможности употребляются средства, отличные от изменённой глагольной формы и глагольной конструкции. |*EpsV:* В языке для выражения эпистемической возможности употребляется глагольная конструкция. (1) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. значит это река-INE рыба много будет-PTCP.FUT ’Значит в этой реке должно быть много рыб.’ (Korp.) (2) maša mal-aš tiješ. Маша спит-INF вероятно ’Скорее всего Маша уже спит.’ (A. S.) (3) maša mal-aš tiješ ul-eš. Маша спит-INF вероятно есть-3SG ’Скорее всего Маша уже спит.’ (A. S.) (4) čən ul-at tiješ. правда есть-2SG вероятно ’Скорее всего ты прав.’ (N. I.) (5) maša uze mal-a dər. Маша уже спит-3SG вероятно ’Скорее всего Маша уже спит.’ (A. S.) В лугово-восточном марийском эпистемическая модальность чаще всего выражается различными эпистемическими модальными словами (5). Кроме этого, в некоторых случаях причастие будущего времени может иметь эпистемическое значение (1). В восточных диалектах марийского языка известно татарское наречие _tiješ_ со значением ’вероятно’, которое в марийском языке может выступать как наречие (4) и также как квази-глагол: в первом и во втором лицах образует глагольную конструкцию с глаголом _uleš_ со значением ’есть’, в то время как в третьем лице _uleš_ может быть и опущён (2)─(3). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
N. I. = Imaeva, Nadezhda – native informant A. S. = Saypasheva, Anastasiya – native informant Korp = Borin, Lars – Markus Forsberg – Johan Roxendal 2012. _Korp – the corpus infrastructure of Språkbanken._ https://spraakbanken.gu.se/en/tools/korp (Accessed on 2023-04-26.)
[🠐 Back]