Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*AttrDiff* |*AttrDiff:* The three functions are expressed using three distinct morphosyntactic strategies. This is known as complete differentiation. (1) lümlö jeŋ famous man ’famous man’ (Kangasmaa-Minn 1998: 237) (2) jeŋ-ən lud-žə foreign-GEN duck-3SG ’somebody else’s duck’ (Bereczki 1990: 35) (3) jüksə-n üdər swan-GEN girl ’the swan’s daughter’ (Beke 1911: 184) (4) ləštaš-eš piž-še lupš leaf-LAT sick-PTCP.ACT dew ’dew forming on a leaf’ (Bereczki 1990: 60) In Meadow Mari attributive adjectives modifying a noun functioning as the subject also have nominative case (1). In possessive constructions the possessor is obligatorily marked, while the possessed noun has optional possessive person marking (2), (3). In relative clauses the verb is realized in a participle form (4). That is, the three constructions are clearly distinguishable. |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*AttrDiff* |*AttrDiff:* Teljeskörűen megkülönböztető nyelv. A három funkcióban három különböző jelölésmódot alkalmaz. (1) lümlö jeŋ híres ember ’híres ember’ (Kangasmaa-Minn 1998: 237) (2) jeŋ-ən lud-žə idegen-GEN kacsa-3SG ’más kacsája’ (Bereczki 1990: 35) (3) jüksə-n üdər hattyú-GEN lány ’a hattyú lánya’ (Beke 1911: 184) (4) ləštaš-eš piž-še lupš levél-LAT tapad-PTCP.ACT harmat ’levélre tapadó harmat’ (Bereczki 1990: 60) A mezei mariban alanyként funkcionáló jelzős szerkezetben a melléknév és a főnév is nominatívuszban áll (1). Birtokos szerkezetben a birtokost kötelező birtokjellel ellátni, a birtokra birtokos személyrag kerülhet (2), de nem kötelező (3). Az alárendelő szerkezetekben az igéhez melléknévi igenévképző járul, így alkot a fejfőnévvel együtt igeneves szerkezetet (4). A három szerkezet így grammatikailag egyértelműen elkülöníthető egymástól. |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*AttrDiff* |*AttrDiff:* Язык с полным различием. В трёх функциях употребляются три различных способа оформления. (1) lümlö jeŋ известный человек ’известный человек’ (Kangasmaa-Minn 1998: 237) (2) jeŋ-ən lud-žə чужой-GEN утка-3SG ’утка чужого’ (Bereczki 1990: 35) (3) jüksə-n üdər лебедь-GEN дочь ’дочь лебедя’ (Beke 1911: 184) (4) ləštaš-eš piž-še lupš лист-LAT прилипать-PTCP.ACT роса ’роса, прилипающая к листу’ (Bereczki 1990: 60) В лугово-восточном марийском в определительных конструкциях как прилагательное, так и существительное стоят в номинативе (1). В притяжательных конструкциях употребление специального морфологического показателя при обладателе обязательно, кроме этого к обладаемому может присоединиться притяжательный суффикс (2), но это не обязательно (3). В подчинённых конструкциях к глаголу присоединяется аффикс причастия, образуя вместе с ведущим существительным конструкцию с именной формой глагола (4). Таким образом, три конструкции грамматически четко отделяются друг от друга. |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
Beke, Ödön 1911. _Cseremisz nyelvtan._ Finnugor füzetek 16. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia. Bereczki, Gábor 1990. _Chrestomathia ceremissica._ Budapest: Tankönyvkiadó. Kangasmaa-Minn, Eeva 1998. Mari. In Abondolo, Daniel (ed.), _The Uralic Languages._ Routledge Language Family Descriptions. New York: Routledge. 219–248.
[🠐 Back]