Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NoDN / Dupl(DN)(N)* |*NoDN:* Distributive numerals do not exist in the language. |*Dupl(DN)(N):* Reduplication of the stem can only occur within nominal heads. (1) miša kum ludə-m pušt-ən. Misha three duck-ACC shoot-PST2.3SG ’Misha shot three ducks.’ (N. I.) (2) miša den saša kum ludo dene pušt-ən-ət. Misha and Sasha three duck with shoot-PST2-3PL ’Misha and Sasha shot three ducks each.’ (N. I.) (3) miša den saša kum-kum ludo dene pušt-ən-ət. Misha and Sasha three-¤three duck with shoot-PST2-3PL ’Misha and Sasha shot three ducks each.’ (N. I.) (4) korobka-ške vič kurčak dene pəšt-ena. box-ILL five doll with put-1PL ’We put five dolls into each box.’ (N. I.) Meadow Mari uses the postposition _dene_ ‘with’ to form distributive numeral constructions. It is placed after the noun and not the numeral (2)–(4), so the distributive numeral cannot be distinguished within the category of numerals. The numeral can optionally reduplicate (3), but it is not needed to express distributivity (cf. (2)). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*NoDN / Dupl(DN)(N)* |*NoDN:* A nyelv nem ismeri a disztributív számneveket. |*Dupl(DN)(N):* A tőszámnév reduplikációja csakis főnévi alaptag esetén. (1) miša kum ludə-m pušt-ən. Misa három kacsa-ACC lelő-PST2.3SG ’Misa három kacsát ejtett el.’ (N. I.) (2) miša den saša kum ludo dene pušt-ən-ət. Misa és Szása három kacsa -¤val lelő-PST2-3PL ’Misa és Szása fejenként három kacsát ejtett el.’ (N. I.) (3) miša den saša kum-kum ludo dene pušt-ən-ət. Misa és Szása három-¤három kacsa -¤val lelő-PST2-3PL ’Misa és Szása három-három kacsát ejtettek el.’ (N. I.) (4) korobka-ške vič kurčak dene pəšt-ena. doboz-ILL öt baba -¤val tesz-1PL ’A babákat ötösével tesszük a dobozba.’ (N. I.) A mezei mariban a disztributív számneves szerkezetek kifejezésére a _dene_ ‘-val/-vel’ névutót használják, ez azonban a főnév, nem a számnév mögött áll (2)–(4), így a disztributív számnév nem különíthető el a számnévi kategóriától. Opcionálisan megtörténhet a számnév reduplikációja (3), ez azonban önmagában nem fejez ki disztributív szerkezetet (vö. (2)). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*NoDN / Dupl(DN)(N)* |*NoDN:* В языке не употребляются дистрибутивные числительные. |*Dupl(DN)(N):* Редупликация количественного числительного только при существительном как главном члене. (1) miša kum ludə-m pušt-ən. Миша три утка-ACC стреляет-PST2.3SG ’Миша застрелил трёх уток.’ (N. I.) (2) miša den saša kum ludo dene pušt-ən-ət. Миша и Саша три утка с стреляет-PST2-3PL ’Миша и Саша застрелили по три утки.’ (N. I.) (3) miša den saša kum-kum ludo dene pušt-ən-ət. Миша и Саша три-¤три утка с стреляет-PST2-3PL ’Миша и Саша застрелили по три утки.’ (N. I.) (4) korobka-ške vič kurčak dene pəšt-ena. коробка-ILL пять кукла с кладёт-1PL ’Мы положим по пять кукол в каждую коробку.’ (N. I.) В лугово-восточном марийском языке для образования конструкций с числительными с дистрибутивным значением используется послелог _dene_ ‘с’. Он используется после существительного, не числительного (2)–(4), поэтому дистрибутивное числительное нельзя разграничить в системе категории числительных. В ряде случаев числительное может удваиваться (3), но само по себе оно не выражает дистрибутивность (ср. (2)). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
N. I. = Imaeva, Nadezhda – native informant
[🠐 Back]