Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*2DC* |*2DC:* Demonstrative pronouns display a two-way distance contrast (near and far). singular plural tə, tide ’this’ nine ’these’ tu, tudə ’that’ nuno ’those’ sede ’this’ sade ’that’ (1) tide pərəs, a tudo pij this cat and that dog ‘This is a cat and that is a dog.’ (T. E.) In Meadow Mari demonstrative pronouns mark proximity and distance displaying a two-way distance contrast (Alhoniemi 1985: 85). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*2DC* |*2DC:* A mutató névmásnak van közeli és távoli variánsa. egyes szám többes szám tə, tide ’ez’ nine ’ezek’ tu, tudə ’az’ nuno ’azok’ sede ’ez’ sade ’az’ (1) tide pərəs, a tudo pij ez macska és az kutya ‘Ez egy macska, és az egy kutya.’ (T. E.) A mezei mari közelre és távolra mutató személyes névmásokat különböztet meg (Alhoniemi 1985: 85). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*2DC* |*2DC:* У указательных местоимений есть варианты приближения и удаления. единственное число множественное число tə, tide ’это’ nine ’эти’ tu, tudə ’то’ nuno ’те’ sede ’это’ sade ’то’ (1) tide pərəs, a tudo pij это кошка и то собака ‘Это – кошка, а то – собака.’ (T. E.) В лугово-восточном марийском языке указательные местоимения обозначают близость и удалённость, раскрывая таким образом степень дистанцированности в двух вариантах (Alhoniemi 1985: 85). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Alhoniemi, Alho 1985. _Marin kielioppi._ Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten 10. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura.
[🠐 Back]