Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*(GV)–(T/M)–Subj & (GV)–(T~Subj)/(M~Subj) & (GV)–(T~A)–Subj* |*(GV)–(T/M)–Subj:* Verbal voice as well as either the time or the mood (but not both) are marked optionally (if both categories present, in this order), whereas marking of the person of the subject is obligatory as the last member of the string. |*(GV)–(T~Subj)/(M~Subj):* Both verbal voice marking and tense or mood (but not both) simultaneously marking the person of the subject as well are optional. |*(GV)–(T~A)–Subj:* Verbal voice marking and the marker of tense and aspect combined are optional (in this order when both present), with the marking of the person of the subject being obligatory. nal-aš ’buy (1st paradigm) kod-aš ’leave’ (2nd paradigm) Present/future tense 1sg nal-am kod-em 2sg nal-at kod-et 3sg nal-eš kod-a 1pl nal-əna kod-ena 2pl nal-əda kod-eda 3pl nal-ət kod-at 1st past tense 1sg nal’-əm kod-əš-əm 2sg nal’-əč kod-əš-əč 3sg nal’-e kod-əš 1pl nal’-na kod-əš-na 2pl nal’-da kod-əš-da 3pl nal’-əč kod-əš-t 2nd past tense 1sg nal-ən-am kod-en-am 2sg nal-ən-at kod-en-at 3sg nal-ən kod-en 1pl nal-ən-na kod-en-na 2pl nal-ən-da kod-en-da 3pl nal-ən-ət kod-en-ət Desiderative mood 1sg nal-ne-m kodə-ne-m 2sg nal-ne-t kodə-ne-t 3sg nal-ne-že kodə-ne-že 1pl nal-ne-na kodə-ne-na 2pl nal-ne-da kodə-ne-da 3pl nal-ne-št kodə-ne-št Imperative mood 2sg nal kodo 3sg nal-že kodə-žo 2pl nal-za kodə-za 3pl nal-əšt kodə-št (Table 1, source: Kangasmaa-Minn 1998: 320) (2) pašajeŋ-vlak kok u škol-əm čoŋ-at. worker-PL two new school-ACC build-3PL ’The workers are building two new schools.’ (T. E.) (3) ola-šte kok u škol čoŋ-alt-eš. town-INE two new school build-PASS-3SG ’Two new schools are being built in the town.’ (Riese et al. 2022: 391) (4) urok godəm tunemše-vlak dene part koklašte lesson during student-PL with desk between šinč-əlt-ən-na, süretl-en-na da ser-kal-en-na. sit-REFL-PST2-1PL draw-PST2-1PL and write-FREQ-PST2-1PL ’During the lessons we were sitting at desks, drawing and writing.’ (Arkhangelskiy 2019) In Meadow Mari, verbs can be marked for the person of the subject, tense, mood (Table 1) and verbal voice (2)─(3). Certain aspectual meanings can be encoded using the second past tense (4) (see also the parameter on the marking of aspect). Present tense is unmarked. In the first past tense, verbs belonging to the first conjugation, the marking of past tense and person marking are expressed simultaneously. In the second past tense there is no visible marker for third person singular forms. Desiderative mood always has an obligatory marker, but in past tenses it can only be expressed using periphrastic means. In imperative mood the bare verbal root is used in second person singular forms, whereas in second and third person plural a mood marker appears, which also encodes person information. Mood and tense marking cannot be present at the same time on the same synthetic verb form. The affixes expressing verbal voice are directly after the verbal root, preceding tense, mood and person markers (2)─(3). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*(GV)–(T/M)–Subj & (GV)–(T~Subj)/(M~Subj) & (GV)–(T~A)–Subj* |*(GV)–(T/M)–Subj:* Az igenem opcionálisan, illetve ezt követően az idő és a mód közül legfeljebb az egyik opcionálisan, az alany személyjele pedig kötelezően jelenik meg. |*(GV)–(T~Subj)/(M~Subj):* Mind az igenem, mind az azt követően az időt vagy módot (mindkettőt semmiképp sem) és az alany személyjelét egyaránt jelölő affixum opcionálisan jelenik meg. |*(GV)–(T~A)–Subj:* Az igenem, illetve ezt követően az időt és aspektust egyaránt kifejező jelölő opcionálisan, az alany személyjele pedig kötelezően jelenik meg. nal-aš ’venni’ (1. ragozás) kod-aš ’hagyni’ (2. ragozás) Jelen/jövő idő 1sg nal-am kod-em 2sg nal-at kod-et 3sg nal-eš kod-a 1pl nal-əna kod-ena 2pl nal-əda kod-eda 3pl nal-ət kod-at 1. múlt idő 1sg nal’-əm kod-əš-əm 2sg nal’-əč kod-əš-əč 3sg nal’-e kod-əš 1pl nal’-na kod-əš-na 2pl nal’-da kod-əš-da 3pl nal’-əč kod-əš-t 2. múlt idő 1sg nal-ən-am kod-en-am 2sg nal-ən-at kod-en-at 3sg nal-ən kod-en 1pl nal-ən-na kod-en-na 2pl nal-ən-da kod-en-da 3pl nal-ən-ət kod-en-ət Dezideratív mód 1sg nal-ne-m kodə-ne-m 2sg nal-ne-t kodə-ne-t 3sg nal-ne-že kodə-ne-že 1pl nal-ne-na kodə-ne-na 2pl nal-ne-da kodə-ne-da 3pl nal-ne-št kodə-ne-št Felszólító mód 2sg nal kodo 3sg nal-že kodə-žo 2pl nal-za kodə-za 3pl nal-əšt kodə-št (1. táblázat, forrás: Kangasmaa-Minn 1998: 320) (2) pašajeŋ-vlak kok u škol-əm čoŋ-at. munkás-PL két új iskola-ACC épít-3PL ’A munkások két új iskolát építenek.’ (T. E.) (3) ola-šte kok u škol čoŋ-alt-eš. város-INE két új iskola épít-PASS-3SG ’A városban két új iskola épül.’ (Riese et al. 2022: 391) (4) urok godəm tunemše-vlak dene part koklašte óra közben diák-PL -¤val pad között šinč-əlt-ən-na, süretl-en-na da ser-kal-en-na. ül-REFL-PST2-1PL rajzol-PST2-1PL és ír-FREQ-PST2-1PL ’Óra közben a diákokkal a padokban ücsörögtünk, rajzoltunk és írogattunk.’ (Arkhangelskiy 2019) A mezei mariban az igén az ige alanyának személye, az idő, a mód (1. táblázat) és az igenem (2)─(3) jelölhető igei affixumokkal. Bizonyos aspektusviszonyok kódolhatók a 2. múlt idő használatával (4) (lásd még: aspektusjelölés paraméter). A jelen időnek nincs morfológiai jelölője. Első múlt időben, az 1. ragozási típusba tartozó igék esetében a múlt idő és és a személy jelölése nem elemezhető szét. Második múlt időben egyes szám harmadik személyben a személynek nincs testes jelölője. A dezideratív módnak minden esetben van kötelező jelölője, múlt időben azonban csak perifrasztikus eszközökkel fejezhető ki. A felszólító módban egyes szám 2. személyben a puszta igető, egyes szám harmadik személyben, többes szám 2. és 3. személyben viszont módjel használatos, mely egyben jelöli a személyt is. Mód és idő nem jelenhet meg egyszerre ugyanazon a szintetikus igealakon. Az igenemek affixumai közvetlenül az igető után helyezkednek el, megelőzve az idő-, mód-, illetve személyjeleket (2)─(3). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*(GV)–(T/M)–Subj & (GV)–(T~Subj)/(M~Subj) & (GV)–(T~A)–Subj* |*(GV)–(T/M)–Subj:* Аффикс залога глагола, а после него аффикс либо времени, либо наклонения (но не вместе) выступают опционально, в то время как показатель лица подлежащего – обязательно, самостоятельно или последним членом цепи. |*(GV)–(T~Subj)/(M~Subj):* Маркирование залога и времени или наклонения (но не оба) одновременно с маркированием лица подлежащего необязательны. |*(GV)–(T~A)–Subj:* Маркирование залога и морфологическое обозначение времени и вида необязательны (употребляются в данном порядке при наличии), в то время как лица подлежащего обязательно. nal-aš ’купить’ (1-я парадигма) kod-aš ’оставить’ (2-я парадигма) настоящее/будущее время 1л, ед.ч. nal-am kod-em 2 л., ед.ч. nal-at kod-et 3 л., ед.ч. nal-eš kod-a 1 л, мн.ч. nal-əna kod-ena 2 л., мн.ч. nal-əda kod-eda 3 л, мн.ч. nal-ət kod-at Прошедшее время I 1л, ед.ч. nal’-əm kod-əš-əm 2 л., ед.ч. nal’-əč kod-əš-əč 3 л., ед.ч. nal’-e kod-əš 1 л, мн.ч. nal’-na kod-əš-na 2 л., мн.ч. nal’-da kod-əš-da 3 л, мн.ч. nal’-əč kod-əš-t Прошедшее время II 1л, ед.ч. nal-ən-am kod-en-am 2 л., ед.ч. nal-ən-at kod-en-at 3 л., ед.ч. nal-ən kod-en 1 л, мн.ч. nal-ən-na kod-en-na 2 л., мн.ч. nal-ən-da kod-en-da 3 л, мн.ч. nal-ən-ət kod-en-ət Желательное наклонение 1л, ед.ч. nal-ne-m kodə-ne-m 2 л., ед.ч. nal-ne-t kodə-ne-t 3 л., ед.ч. nal-ne-že kodə-ne-že 1 л, мн.ч. nal-ne-na kodə-ne-na 2 л., мн.ч. nal-ne-da kodə-ne-da 3 л, мн.ч. nal-ne-št kodə-ne-št Повелительное наклонение 2 л., ед.ч. nal kodo 3 л., ед.ч. nal-že kodə-žo 2 л., мн.ч. nal-za kodə-za 3 л, мн.ч. nal-əšt kodə-št (Таблица 1, источник: Kangasmaa-Minn 1998: 320) (2) pašajeŋ-vlak kok u škol-əm čoŋ-at. рабочий-PL два новый школа-ACC строит-3PL ’Рабочие строят две новые школы.’ (T. E.) (3) ola-šte kok u škol čoŋ-alt-eš. город-INE два новый школа строит-PASS-3SG ’Две новые школы строятся в городе.’ (Riese et al. 2022: 391) (4) urok godəm tunemše-vlak dene part koklašte урок во_время ученик-PL с парта между šinč-əlt-ən-na, süretl-en-na da ser-kal-en-na. сидит-REFL-PST2-1PL рисует-PST2-1PL и пишет-FREQ-PST2-1PL ’В время уроков мы вместе с учениками сидели за партами, рисовали и писали.’ (Arkhangelskiy 2019) В лугово-восточном марийском языке форма глагола может указывать на лицо, время, наклонение (таблица 1) и залог (2)─(3). Второе прошедшее время (4) также заключает в себе определённые значения вида (см. также параметр «Обозначение вида»). Настоящее время морфологически не обозначается. В первом прошедшем времени у глаголов первого спряжения маркеры лица и времени неразделимы. Во втором прошедшем времени в третьем лице единственного числа глагол по лицу не маркируется. Желательное наклонение имеет обязательное морфологическое обозначение, но в прошедшем времени его можно выразить только перифрастично. В повелительном наклонении форма второго лица единственного числа совпадает с глагольной основой, но в третьем лице единственного и во втором и третьем лицах множественного чисел используется маркер наклонения, одновременно выражающий и лицо. Наклонение и время одновременно, в одной и той же синтетической глагольной форме не могут иметь морфологического обозначения. Аффиксы залога употребляются непосредственно после корня глагола перед маркерами времени, наклонения и лица (2)─(3). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Arkhangelskiy, Timofey 2019. Corpora of social media in minority Uralic languages. In _Proceedings of the fifth Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages, Tartu, Estonia, January 7 – January 8, 2019._ 125–140. Kangasmaa-Minn, Eeva 1998. Mari. In Abondolo, Daniel (ed.), _The Uralic Languages._ Routledge Language Family Descriptions. New York: Routledge. 219–248. Riese, Timothy – Jeremy Bradley – Tatiana Yefremova 2022. _Mari (марий йылме): An Essential Grammar for International Learners._ [Version 1.0] Vienna: University of Vienna. [published online at grammar.mari-language.com (Accessed on 2023-04-06.)]
[🠐 Back]