Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*IntPfrCC* |*IntPfrCC:* Causatives are expressed through the use of a nonfinite verb form, special verbal mood, and either a verbal case affix or a special particle in the clause expressing the caused event. This type is known as an intentional causative construction. (1) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny kos-i-z. Masha Sasha-ACC book read-INF order-PST-3SG ’Masha ordered Sasha to read a book.’ (Tánczos 2015: 130–131) (2) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny leź-i-z. Masha Sasha-ACC book read-INF allow-PST-3SG ’Masha let Sasha read a book.’ (Tánczos 2015: 130–131) (3) saša töl-en jyrśi-ez kuaśty-ny leź-i-z. Sasha wind-INSCOM hair-ACC dry-INF let-PST-3SG ‘Sasha let the wind dry his hair’. (Tánczos 2015: 133) (4) mon kos-i, saša med ekt-o-z šuysa. I order-PST.1SG Sasha PCL dance-FUT-3SG that ’I ordered Sasha to dance.’ (Tánczos 2015: 134) (5) mon saša-jez kos-i, so kńiga med lydź-o-z. I Sasha-ACC order-PST.1SG he book PCL read-FUT-3SG ’I ordered Sasha to read the book.’ (Tánczos 2015: 136) According to Tánczos (2015: 130–154), in Udmurt, two verbs are used to form periphrastic causative constructions: _kosyny_ ’order’ and _leźyny_ ’let’. These are permissive verbs but Tánczos claims that they can also be considered lexicalised causative verbs, defining causativity as a process increasing the valency of the predicate (cf. Tánczos 2015: 131). The construction can have an infinitival complement (1)–(3), or, alternatively, causation and the caused event can be expressed in different clauses where the predicate of causation is in the main clause and the caused event in the subordinate clause (4)–(5). In the presence of an infinitival complement the causee has an accusative case suffix (1)–(2), or, in case of indirect causation (i.e. inanimate causee), an instrumental-comitative case suffix (3). In the subordinate construction the causee is in the nominative case in the subordinate clause when the lexical verb of causation is intransitive (4). When it is transitive, the causee is in the main clause in an accusative form (5) (Tánczos 2015: 130–136, 155–156, Bradley – F. Gulyás – Czentnár 2022). |*Author:* Laura Horváth
Text (Hungarian):
|*IntPfrCC* |*IntPfrCC:* A nyelv intencionális műveltető szerkezeteket használ, vagyis a végrehajtás predikátumát non-finit igealak (igenév), speciális igemód, igéhez járuló esetaffixum vagy speciális partikula jelöli benne. (1) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny kos-i-z. Mása Szása-ACC könyv olvas-INF utasít-PST-3SG ’Mása utasította Szását, hogy könyvet olvasson.’ (Tánczos 2015: 130–131) (2) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny leź-i-z. Mása Szása-ACC könyv olvas-INF enged-PST-3SG ’Mása engedte Szását könyvet olvasni.’ (Tánczos 2015: 130–131) (3) saša töl-en jyrśi-ez kuaśty-ny leź-i-z. Szása szél-INSCOM haj-ACC szárad-INF hagy-PST-3SG ‘Szása megszáríttatta a haját a széllel’. (Tánczos 2015: 133) (4) mon kos-i, saša med ekt-o-z šuysa. én utasít-PST.1SG Szása PCL táncol-FUT-3SG hogy ’Megparancsoltam Szásának, hogy táncoljon.’ (Tánczos 2015: 134) (5) mon saša-jez kos-i, so kńiga med lydź-o-z. én Szása-ACC utasít-PST.1SG ő könyv PCL olvas-FUT-3SG ’Megparancsoltam Szásának, hogy olvassa el a könyvet.’ (Tánczos 2015: 136) Az udmurtban Tánczos (2015: 130–154) szerint két ige vesz részt a perifrasztikus kauzatív szerkezetek képzésében: a _kosyny_ ’parancsol, utasít’ és a _leźyny_ ’enged’. Ezek permisszív igék, ám Tánczos szerint lexikalizálódott kauzatív igéknek is tekinthetők a kauzativitás fogalma alatt olyan folyamatot értve, mely a predikátum valenciaértékének növekedéséhez vezet (l. Tánczos 2015: 131). A szerkezetnek lehet infinitívuszi kiegészítője (1)–(3), illetve az okozás és az okozott esemény kifejeződhet két külön tagmondatban is, amelyeknél az okozás állítmánya a főmondatban, a végrehajtásé az alárendelő mondatban található (4)–(5). Infinitívuszi kiegészítő esetén a késztetett akkuzatívuszragot vesz fel (1)–(2), illetve indirekt típusú műveltetés (élettelen késztetett) esetén insztrumentálisz-komitatívuszragot (3). Alárendelt mondat esetén ha a műveltető ige alapigéje intranzitív, a késztetett az alárendelt mondatban szerepel nominatívuszban (4), ha viszont a kauzatív ige tranzitív igéből képzett, a késztetett a főmondatban szerepel akkuzatívuszragos alakban (5) (Tánczos 2015: 130–136, 155–156, l. még Bradley – F. Gulyás – Czentnár 2022). |*Szerző:* Horváth Laura
Text (Russian):
|*IntPfrCC* |*IntPfrCC:* В языке употребляются интенциональные понудительные конструкции, т.е. предикат исполнения выступает в нефинитной форме или в особом наклонени, он приобретает падежные аффиксы или к нему прибавляются специфические частицы. (1) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny kos-i-z. Маша Саша-ACC книга читает-INF приказывает-PST-3SG ’Маша велела Саше читать книгу.’ (Tánczos 2015: 130–131) (2) maša saša-jez kńiga lydʒ́y-ny leź-i-z. Маша Саша-ACC книга книга-INF позволяет-PST-3SG ’Маша разрешила Саше читать книгу.’ (Tánczos 2015: 130–131) (3) saša töl-en jyrśi-ez kuaśty-ny leź-i-z. Саша ветер-INSCOM волосы-ACC сухой-INF позволяет-PST-3SG ‘Саша оставила сушить волосы на ветру’. (Tánczos 2015: 133) (4) mon kos-i, saša med ekt-o-z šuysa. я приказывает-PST.1SG Саша PCL танцует-FUT-3SG что ’Я велел, чтобы Саша танцевала’ (Tánczos 2015: 134) (5) mon saša-jez kos-i, so kńiga med lydź-o-z. я Саша-ACC приказывает-PST.1SG он книга PCL читает-FUT-3SG ’Я велел Саше прочитать книгу.’ (Tánczos 2015: 136) Согласно Tánczos (2015: 130–154), в удмуртском для построения понудительных конструкций перифрастического типа употребляются два глагола: _kosyny_ ’приказать, велеть’ и _leźyny_ ’позволить’. Это глаголы-пермиссивы, однако Танцош утверждает, что их можно считать лексикализованными глаголами понуждения, при этом определяя понуждение как процесс, увеличивающий валентность предиката (цит. Tánczos 2015: 131). В подобной конструкции возможно появление инфинитивного дополнения (1)–(3), или, как вариант, понуждение и действие понуждения могут находится в разных частях сложного предложения: так, в примере (4)–(5) предикат понуждения находится в главном предложении, а само действие понуждения – в подчининённом. При наличии инфинитива-дополнения каузируемый субъект (исполнитель) употребляется в аккузативе (1)–(2), или в случае непрямой каузации (исполнитель – неодушевлённый предмет) в инструментал-комитативе (3). В подчинительных конструкциях, если исходный глагол предиката исполнения является непереходным, исполнитель стоит в именительном падеже (номинативе) в подчинённой части сложного предложентя (4), а в случае переходности глагола исполнения, исполнитель выступает в главной части предложения в винительном падеже (аккузативе) (5) (Tánczos 2015: 130–136, 155–156, Bradley – F. Gulyás – Czentnár 2022). |*Автор:* Laura Horváth
Sources:
Bradley, Jeremy – Nikolett F. Gulyás – András Czentnár 2022. Causatives in the languages of the Volga-Kama Region. _STUF – Language Typology and Universals_ 75(1): 99–128. DOI: 10.1515/stuf-2022-1050 Tánczos, Orsolya 2015. _Causative constructions and their syntactic analysis in the Udmurt language. (PhD dissertation). Budapest: Pázmány Péter Katolikus Egyetem.
[🠐 Back]