Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NoRecM* |*NoRecM:* Ditransitive verbs do not morphologically mark the person of the recipient. Ditransitive verbs do not morphologically mark the person of the recipient. (1) so-ly köńa ke čoryg śot-o vylem. (s)he-DAT how_much PCL fish give-3PL AUX.PST2 ’They gave him/her some fish.’ (Y. S.) (2) tynyd köńa ke čoryg śot-o vylem. you.DAT how_much PCL fish give-3PL AUX.PST2 ’They gave you some fish.’ (Y. S.) (3) mynym köńa ke čoryg śot-o vylem. I.DAT how_much PCL fish give-3PL AUX.PST2 ’They gave me some fish.’ (Y. S.) In Udmurt, the verb does not agree with its recipient argument (1–3). |*Author:* Laura Horváth
Text (Hungarian):
|*NoRecM* |*NoRecM:* A ditranzitív ige morfológiailag nem jelöli a recipiens személyét. (1) so-ly köńa ke čoryg śot-o vylem. ő-DAT mennyi PCL hal ad-3PL AUX.PST2 ’Adtak neki valamennyi halat.’ (Y. S.) (2) tynyd köńa ke čoryg śot-o vylem. te.DAT mennyi PCL hal ad-3PL AUX.PST2 ’Adtak neked valamennyi halat.’ (Y. S.) (3) mynym köńa ke čoryg śot-o vylem. én.DAT mennyi PCL hal ad-3PL AUX.PST2 ’Adtak nekem valamennyi halat.’ (Y. S.) Az udmurtban az ige nem egyeztetődik a recipienssel (1–3). |*Szerző:* Horváth Laura
Text (Russian):
|*NoRecM* |*NoRecM:* При дитранзитивном глаголе лицо реципиента морфологически не обозначается. (1) so-ly köńa ke čoryg śot-o vylem. он(а)-DAT сколько PCL рыба даёт-3PL AUX.PST2 ’Они дали ему/ей немного рыбы.’ (Y. S.) (2) tynyd köńa ke čoryg śot-o vylem. ты.DAT сколько PCL рыба даёт-3PL AUX.PST2 ’Они дали тебе немного рыбы.’ (Y. S.) (3) mynym köńa ke čoryg śot-o vylem. я.DAT сколько PCL рыба даёт-3PL AUX.PST2 ’Они дали мне немного рыбы.’ (Y. S.) В удмуртском языке глагол не согласовывается с дополнением, обозначающим реципиента (1–3). |*Автор:* Laura Horváth
Sources:
Y. S. = Speshilova, Yulia – native informant
[🠐 Back]