Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*GenPossAff~NonAff* |*GenPossAff~NonAff:* Possessed nouns are optionally marked with possessive affixes; or, the use of such affixes is determined by considerations other than the form of the possessor noun. (1) boris-len puny-jez berlo-ges ogna-z vu-i-z. Boris-GEN dog-3SG late-COMP alone-3SG arrive-PST-3SG ’Boris’s dog arrived alone later.’ (UdmCorp.) (2) petyr maša-leś puny-ze žug-i-z. Peter Masha-ABL dog-3SG.ACC beat-PST-3SG ’Peter beat Masha’s dog.’ (Assmann et al. 2014: 10) (3) alina-len peľ-jos-yz viś-e, śinm-yz umoj ug adʒ́y. Alina-GEN ear-PL-3SG hurt-3SG eye-3SG good ¤NEG.3 see.CNG.SG ’Alina’s ears hurt, and she cannot see well with her eyes.’ (UdmCorp.) (4) soos-ty adʒ́y-sa, pavel-len mylkyd-yz kapći lu-i-z. they-ACC see-CVB Pavel-GEN mood-3SG easy become-PST-3SG ’Seeing them, Pavel’s mood improved.’ (UdmCorp.) (5) ivan-len śin lećyt, peľ koťku sak. Ivan-GEN eye sharp ear always observant ’Ivan has got sharp eyes and ears. ’ (Vakhrushev 1970: 101) (6) poma-len mylkyd tak no söriśk-em-yn. Poma-GEN mood ¤PCL ¤PCL spoil-PTCP-INE ’So Poma’s mood was spoiled, too.’ (Vakhrushev 1970: 101) (7) kolhoz-leś muzjem-ze arenda-je baśt-i-my. kolkhoz-ABL land-3SG.ACC rent-ILL buy-PST-1PL ’We rented the land of the kolkhoz/We rented the land from the kolkhoz.’ (Edygarova 2009: 108) (8) eše-leś gožtet baśt-i. friend-ABL letter get-PST.1SG ’I received a letter from my friend/I received my friend’s letter.’ (Edygarova 2009: 108) In Udmurt possessive constructions, the possessed noun tends to carry an affix (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 78) showing the person and number of the possessor. Nominal possessors have genitive (1), (3)–(6) or ablative case, the latter used when the possessee itself is in accusative case (2) (cf. Csúcs 1998: 285, Winkler 2011: 65, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86, 126, Assmann et al. 2014). Less frequently the possessed noun can be unmarked in the environment of a nominal possessor (Winkler 2011: 64, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86–87, Edygarova 2009: 102). Such unmarkedness is attested when the possessee is abstract or inalienable, though the suffixed version is more common even in these cases (3)–(4). In the presence of the possessor, however, the possessed noun can occasionally be unmarked when it is a body part (5) or abstract noun (6). According to Vakhrushev (1970: 101) this mainly characterizes the spoken language. Edygarova adds the observation that in those possessive constructions where the nominals in ablative case can be interpreted either in an ablative or genitive function the possessive suffix appears only on inalienable possessions (7) or those controlled by the possessor, but not in other cases (8) (Edygarova 2009: 108). |*Author:* Laura Horváth
Text (Hungarian):
|*GenPossAff~Nonaff* |*GenPossAff~Nonaff:* Főnévi birtokos esetén a birtok affixálása mindig opcionális, vagy nem a főnévi birtokos megformálásának függvénye. (1) boris-len puny-jez berlo-ges ogna-z vu-i-z. Borisz-GEN kutya-3SG késő-COMP egyedül-3SG érkezik-PST-3SG ’Borisz kutyája később egyedül érkezett.’ (UdmCorp.) (2) petyr maša-leś puny-ze žug-i-z. Péter Mása-ABL kutya-3SG.ACC ver-PST-3SG ’Péter megverte Mása kutyáját.’ (Assmann et al. 2014: 10) (3) alina-len peľ-jos-yz viś-e, śinm-yz umoj ug adʒ́y. Alina-GEN fül-PL-3SG fáj-3SG szem-3SG jó ¤NEG.3 lát.CNG.SG ’Alina fülei fájnak, a szemével nem lát jól.’ (UdmCorp.) (4) soos-ty adʒ́y-sa, pavel-len mylkyd-yz kapći lu-i-z. ők-ACC lát-CVB Pável-GEN kedv-3SG könnyű lesz-PST-3SG ’Őket látva, Pável kedve könnyed lett.’ (UdmCorp.) (5) ivan-len śin lećyt, peľ koťku sak. Iván-GEN szem éles fül mindig figyelmes ’Ivánnak éles a szeme és a hallása.’ (Vakhrushev 1970: 101) (6) poma-len mylkyd tak no söriśk-em-yn. Poma-GEN kedv ¤PCL ¤PCL elromlik-PTCP-INE ’Így Pomának a kedve is elromlott.’ (Vakhrushev 1970: 101) (7) kolhoz-leś muzjem-ze arenda-je baśt-i-my. kolhoz-ABL föld-3SG.ACC bérlet-ILL vesz-PST-1PL ’A kolhoz földjét béreltük/A földet a kolhoztól béreltük.’ (Edygarova 2009: 108) (8) eše-leś gožtet baśt-i. barát-ABL levél vesz-PST.1SG ’A barátomtól levelet kaptam/A barátom levelét megkaptam.’ (Edygarova 2009: 108) Az udmurt birtokos szerkezetben a birtok általában affixált (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 78), a birtok affixuma a birtokos számát és személyét fejezi ki. A főnévi birtokos genitívuszi (1), (3)–(6), illetve akkuzatívuszi birtok esetén ablatívuszi (2) esetben áll (l. Csúcs 1998: 285, Winkler 2011: 65, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86, 126, Assmann et al. 2014). A főnévi birtokos mellett álló birtokszó ritkán lehet jelöletlen is (Winkler 2011: 64, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86–87, Edygarova 2009: 102). Például elidegeníthetetlen vagy elvont főnévi birtok esetén, bár a birtokszó jelöltsége az általános ilyen esetekben is (3)–(4), jelölt birtokos mellett előfordulhat jelöletlenség is: testrészek (5), elvont főnevek (6) birtokszóként ritkán tehát állhatnak birtokos személyjel nélkül is. Ez utóbbi jelölésmód Vakhrushev (1970: 101) szerint főleg a beszélt nyelvre jellemző. Edygarova emellett úgy véli, hogy abban az esetben, ha az ablatívuszragos főnév mind ablatívuszi, mind genitívuszi funkcióban értelmezhető, a posszesszív szuffixum csak a birtokos által kontrollált vagy elidegeníthetetlen birtokon jelölődik (7), egyéb esetekben nem (8) (Edygarova 2009: 108). |*Szerző:* Horváth Laura
Text (Russian):
|*GenPossAff~NonAff* |*GenPossAff~NonAff:* при субстантивном обладателе аффиксация обладаемого всегда факультативна или зависит не от формы существительного-обладателя. (1) boris-len puny-jez berlo-ges ogna-z vu-i-z. Борис-GEN собака-3SG поздний-COMP один-3SG прибывает-PST-3SG ’Собака Бориса прибежала позже одна.’ (UdmCorp.) (2) petyr maša-leś puny-ze žug-i-z. Петя Маша-ABL собака-3SG.ACC бьёт-PST-3SG ’Петя бил собаку Маши.’ (Assmann et al. 2014: 10) (3) alina-len peľ-jos-yz viś-e, śinm-yz umoj ug adʒ́y. Алина-GEN ухо-PL-3SG болит-3SG глаз-3SG хороший ¤NEG.3 видит.CNG.SG ’Уши Алины болят и глазами она не может хорошо видеть.’ (UdmCorp.) (4) soos-ty adʒ́y-sa, pavel-len mylkyd-yz kapći lu-i-z. они-ACC видит-CVB Павел-GEN настроение-3SG лёгкий становится-PST-3SG ’Настроение Павла улучшилось после того, как он их увидел.’ (UdmCorp.) (5) ivan-len śin lećyt, peľ koťku sak. Иван-GEN глаз острый ухо всегда внимательный ’У Ивана острые глаза и уши.’ (Vakhrushev 1970: 101) (6) poma-len mylkyd tak no söriśk-em-yn. Пома-GEN настроение ¤PCL ¤PCL портится-PTCP-INE ’Таким образом, настроение Помы было испорчено тоже.’ (Vakhrushev 1970: 101) (7) kolhoz-leś muzjem-ze arenda-je baśt-i-my. колхоз-ABL земля-3SG.ACC арендует-ILL покупает-PST-1PL ’Мы арендовали колхозную землю/Мы взяли в аренду землю у колхоза.’ (Edygarova 2009: 108) (8) eše-leś gožtet baśt-i. друг-ABL письмо получает-PST.1SG ’Я получил письмо от друга/Я получил письмо друга .’ (Edygarova 2009: 108) В притяжательных конструкциях удмуртского языка, как правило, обладаемый предмет употребляется с аффиксом, обозначающим лицо и число обладателя (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 78). Именные (субстантивные) обладатели употребляются в генитиве (1), (3)–(6) а при наличии обладаемого предмета в аккузативе – аблативе (2) (см. Csúcs 1998: 285, Winkler 2011: 65, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86, 126, Assmann et al. 2014). Реже, в контексте именного (субстантивного) обладателя, у обладаемого предмета может отсутствовать маркирование обладания (Winkler 2011: 64, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 86–87, Edygarova 2009: 102). Это чаще всего наблюдается в случае, когда при маркированном обладателе обладаемый предмет по значению относится к абстрактным (6) или неотчуждаемым понятиям, как напр. части тела (5), хотя даже в таких случаях притяжательные суффиксы, как правило, употребляются (3)–(4). Согласно Вахрушеву (Vakhrushev 1970: 101), безсуффиксное использование характеризует разговорный язык. Едыгарова обращает внимание, что в тех притяжательных конструкциях, где аблативные формы субстантивов можно рассматривать в качестве представителя функций либо генитива, либо аблатива, притяжательные суффиксы употребляются только c существительными, обозначающими понятия, целиком контролируемые обладателем или неотчуждаемые от него (7), а в других случаях они отсуствуют (8) (Edygarova 2009: 108). |*Автор:* Laura Horváth
Sources:
Assmann et al. = Anke Assmann – Svetlana Edygarova – Doreen Georgi – Timo Klein – Philipp Weisser 2014. Case stacking below the surface: On the possessor case alternation in Udmurt. _The Linguistic Review_ 31: 447–485. Csúcs, Sándor 1998. Udmurt. In Abondolo, Daniel (ed.), _The Uralic Languages_. London: Routledge. 276–304. Edygarova, Svetlana 2009. Attributive possession in the Udmurt language._ Linguistica Uralica_ 45: 101–118. Keľmakov, Valentin – Sara Hännikäinen 2008. _Udmurtin kielioppia ja harjoituksia._ Helsinki: Suomalais-ugrilainen Seura. UdmCorp.= Medvedeva, Maria – Timofey Arkhangelskiy: Udmurt corpora (http://udmurt.web-corpora.net/index_en.html) Vakhrushev, V. M. (Вахрушев, В. М.) 1970. Изафетные конструкции в удмуртском языке. _Записки филология._ Вып. 21.Ижевск: Удмуртский Научно-Исследователский институт. 78–106. Winkler, Eberhard 2011._ Udmurtische Grammatik_. Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, Band 81. Wiesbaden: Harrasowitz.
[🠐 Back]