Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*IntrpassAkt & NoAgIntrpassSub & NoAgIntrpassNonSub & IntrpassPass* |*IntrpassAkt:* The language does have intransitive passive constructions (= noun + passive form of an intransitive verb), where the noun representing the agent is treated identically to the agent in standard active constructions. |*NoAgIntrpassSub:* The language does have intransitive passive constructions, but no noun representing the agent appears in them and the subject of the passive intransitive verb is not an agent. |*NoAgIntrpassNonSub:* The language does have intransitive passive constructions, but no noun representing the agent appears in them and the passive intransitive verb does not have a subject. |*IntrpassPass:* The language does have intransitive passive constructions (= noun + passive form of an intransitive verb), where the noun representing the agent is treated identically to the agent in standard passive constructions. (1) perepeć śij-emyn (anaj-en). perepechi eat-PTCP.PASS mum-INSCOM ’The perepechi is eaten (mum ate it) /"The perepechi has been eaten (by mum)".’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 70) (2) perepeć śi-iśk-i-z (anaj-en). perepechi eat-PASS-3SG mum-INSCOM ’The perepechi is eaten (mum ate it) / "The perepechi has been eaten (by mum)".’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 68) (3) pudo-os bert-emyn. livestock-PL go_home-PTCP.PASS ’The livestock went home.’ (Asztalos 2011: 53) (4) ma-iz ke no ćig-emyn kaď sosnov-len pušk-a-z. what-DET ¤PCL also break-PTCP.PASS as_if Szosznov-GEN inside-INE-3SG ’Something seems to have broken inside Sosnov.’ (Shklyayev 2000: 94–95) (5) so gožt-i-z "jaraton no voźan". he write-PST-3SG love and jealousy ’He wrote Love and Jealousy.’ (Udmurt corpus) (6) tatyn ekt-emyn. here dance-PTCP.PASS ‘Somebody danced here./There was dancing here.’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 69) (7) tatyn jegit-jos-yn ekt-iśk-i-z. here young-PL-INSCOM dance-PASS-PST-3SG ‘Young people danced here./There was dancing here by young people.’ (Y. S.) In Udmurt, there are two ways to form a passive construction with a transitive verb: using the suffix _-(e)myn_ (1) (a suffix deriving predicative non-finites), or the suffix _-(i)śk-_ (2). The agent can be expressed with an optional noun or pronoun in instrumental-comitative case (1)–(2). Both suffixes can be used to form intransitive passive constructions as well. (3)–(4), (6)–(7) (cf. Asztalos 2008, 2011, F. Gulyás–Speshilova 2014). In constructions with the _-(e)myn_ suffix the subject argument of intransitive verbs expressing involuntary events or referring to the end-point of movement (identified as unaccusative verbs in Asztalos 2011) appears in nominative case irrespective of whether it has the semantic role of agent (3) or patient (4). That is, the construction may contain an agent (3), in which case it has the same form as the agents of standard active sentences (5), or it may be agentless (4). When the suffix _-(e)myn_ is added to an unergative verb to form an intransitive passive, the agent cannot appear in the construction (6) (Y. S.). In intransitive passives formed with the suffix _-(i)śk-_ the agent can be expressed using a noun or pronoun in instrumental-comitative case (7), similarly to passive constructions with a transitive verb (1)–(2). |*Author:* Erika Asztalos
Text (Hungarian):
|*IntrpassAkt & NoAgIntrpassSub & NoAgIntrpassNonSub & IntrpassPass* |*IntrpassAkt:* A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet (= főnév + intranzitív igéből képzett passzív igealak), és az agenst kifejező főnév ilyenkor ugyanolyan formában áll, mint a standard aktív mondatok agense. |*NoAgIntrpassSub:* A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet, ebben azonban agenst kifejező főnév nem jelenik meg, és a passzív intranzitív szerkezet alanya nem agens. |*NoAgIntrpassNonSub:* A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet, ebben azonban agenst kifejező főnév nem jelenik meg, és a passzív intranzitív szerkezetnek nincsen alanya. |*IntrpassPass:* A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet (= főnév + intranzitív igéből képzett passzív igealak), és az agenst kifejező főnév ilyenkor ugyanolyan formában áll, mint a standard passzív mondatok agense. (1) perepeć śij-emyn (anaj-en). perepecs eszik-PTCP.PASS anya-INSCOM ’A perepecset megették (megette anya) / „A perepecs meg van éve (anya által)”.’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 70) (2) perepeć śi-iśk-i-z (anaj-en). perepecs eszik-PASS-3SG anya-INSCOM ’A perepecset megették (megette anya) / „A perepecs megétetett (anya által)”.’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 68) (3) pudo-os bert-emyn. jószág-PL hazamegy-PTCP.PASS ’A jószágok hazamentek.’ (Asztalos 2011: 53) (4) ma-iz ke no ćig-emyn kaď sosnov-len pušk-a-z. mi-DET ¤PCL is eltörik-PTCP.PASS mintha Szosznov-GEN belső-INE-3SG ’Valami mintha eltörött volna Szosznovban.’ (Shklyayev 2000: 94–95) (5) so gožt-i-z „jaraton no voźan". ő ír-PST-3SG szerelem és féltékenység ’Ő írta a „Szerelem és féltékenység”-et.’ (Udmurt corpus) (6) tatyn ekt-emyn. itt táncol-PTCP.PASS ‘Itt (valakik) táncoltak ("táncoltatott").’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 69) (7) tatyn jegit-jos-yn ekt-iśk-i-z. itt fiatal-PL-INSCOM táncol-PASS-PST-3SG ‘Itt fiatalok táncoltak („fiatalok által táncoltatott").’ (Y. S.) Az udmurtban tranzitív igékből kétféleképpen képezhető passzív szerkezet: az _-(e)myn_ képzővel (1) (amely predikatív igeneveket képez), valamint az _-(i)śk-_ képzővel (2). Az ágens ezekben a szerkezetekben insztrumentálisz-komitatívuszragos főnévvel vagy névmással kifejezhető, de el is maradhat, l. (1)–(2). Mindkét képzővel képezhetők intranzitív alapigéjű passzív szerkezetek is, l. (3)–(4), (6)–(7) (vö. Asztalos 2008, 2011, F. Gulyás–Speshilova 2014). Az _-(e)myn_ képzős szerkezetekben a nem-tudatos vagy nem-akaratlagos cselekvést, illetve a mozgás végpontját jelölő (Asztalos 2011 szerint unakkuzatív) intranzitív alapigék alanyi argumentuma alanyi funkciót tölt be és nominatívuszban áll, függetlenül attól, hogy szemantikai szerepe agens (3) vagy patiens (4). Vagyis a szerkezetben vagy van agens (3), és az olyan formában áll, mint a standard aktív mondatok (l. (5)) agense, vagy a szerkezet nem tartalmaz agenst (4). Ha az _-(e)myn_ képzős intranzitív passzív szerkezet unergatív igéből van képezve, az agens nem jelenhet meg a szerkezetben (6) (Y. S.). Az _-(i)śk-_ képzős intranzitív passzív szerkezetekben az agens insztrumentálisz-komitatívuszi esetű főnévvel (7) vagy névmással fejezhető ki, akárcsak a tranzitív alapigéjű passzív szerkezetekben (1)–(2). |*Szerző:* Asztalos Erika
Text (Russian):
|*IntrpassAkt & NoAgIntrpassSub & NoAgIntrpassNonSub & IntrpassPass* |*IntrpassAkt:* В языке страдательно-непереходные конструкции (= существительное + страдательная форма непереходного глагола) употребляются, а существительное, представляющее агенса, стоит в той же форме, как и агенс станлартных действительных предложений. |*NoAgIntrpassSub:* В языке страдательно-непереходные конструкции употребляются, но в них существительное, представляющее агенса, не появляется, а подлежащее страдательно-непереходной конструкции, хотя и имеется, не является агенсом. |*NoAgIntrpassNonSub:* В языке страдательно-непереходные конструкции употребляются, но в них существительное, представляющее агенса, не появлятеся, а страдательно-непереходная конструкция не имеет подлежащего. |*IntrpassPass:* В языке страдательно-непереходные конструкции (= существительное + страдательная форма непереходного глагола) употребляются, а существительное, представляющее агенса, стоит в той же форме, как и агенс станлартных страдательных предложений. (1) perepeć śij-emyn (anaj-en). перепеч кушает-PTCP.PASS мать-INSCOM ’Съели перепеч (мать съела) / "Перепеч был съеден (матерью)".’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 70) (2) perepeć śi-iśk-i-z (anaj-en). перепеч кушает-PASS-3SG мать-INSCOM ’Съели перепечи (мать съела) / "Перепеч был съеден (матерью)".’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 68) (3) pudo-os bert-emyn. скот-PL возвращается_домой-PTCP.PASS ’Скот возвратился домой.’ (Asztalos 2011: 53) (4) ma-iz ke no ćig-emyn kaď sosnov-len pušk-a-z. то-DET ¤PCL тоже сломается-PTCP.PASS словно Соснов-GEN внутри-INE-3SG ’Словно что-то сломалось в Соснове.’ (Shklyayev 2000: 94–95) (5) so gožt-i-z "jaraton no voźan". он пишет-PST-3SG любовь и ревность ’Он написал "Любовь и ревность".’ (Udmurt corpus) (6) tatyn ekt-emyn. здесь танцует-PTCP.PASS ‘Здесь танцевали ("танцевалось").’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 69) (7) tatyn jegit-jos-yn ekt-iśk-i-z. здесь молодой-PL-INSCOM танцует-PASS-PST-3SG ‘Здесь танцевала молодёжь ("было танцевано молодыми").’ (Y. S.) В удмуртском пассивные конструкции из переходных глаголов могут быть созданы двумя способами: аффиксом _-(e)myn_ (1) (который формирует предикативные причастия глагола), а также аффиксом _-(i)śk-_ (2). В этих конструкциях агенс может выражаться существительным или местоимением с окончанием инструменталиса-комитатива, но также может быть и опущен, см. (1)–(2). Пассивные конструкции с непереходными глаголами также могут быть сформированы обоими аффиксами, см. (3)–(4), (6)–(7) (ср. Asztalos 2008, 2011, F. Gulyás–Speshilova 2014). В конструкциях с аффиксом _-(e)myn_, субъектный аргумент непереходных глаголов (по мнению Asztalos 2011 унаккузативных), обозначающих бессознательное или недобровольное действие, а также конечную точку движения, выполняет функцию субъекта и стоит в номинативе, независимо от того, является он по семантической функции агенсом (3) или пациенсом (4). То есть в конструкции либо есть агенс (3), и стоит в такой форме, как агенс стандартных активных предложений (см. (5)), либо конструкция не имеет агенса (4). Если непереходная пассивная конструкция с аффиксом _-(e)myn_ образуется на основе унэргативного глагола, то агенс в конструкции не может быть выражён (6) (Y. S.). В непереходной пассивной конструкции же с аффиксом _-(i)śk-_ агенс выражается существительным (7) или местоимением в падеже инструменталис-комитатив, подобно пассивным конструкциям с переходным основным глаголом (1)–(2). |*Автор:* Erika Asztalos
Sources:
Asztalos, Erika 2008. Tranzitív és intranzitív passzivizálás az udmurtban. In Bereczki, András – Márta Csepregi – László Klima (eds.), _Ünnepi írások Havas Ferenc tiszteletére_. Urálisztikai tanulmányok 18. Budapest: ELTE BTK Finnugor Tanszék. 45–61. Asztalos, Erika 2011. Transitive and Intransitive Passivization in Udmurt. In Csúcs, Sándor – Nóra Falk – Viktória Tóth – Gábor Zaicz (eds.), _CIFU XI Internationalis Fennougristarum Piliscsaba 2010_. Pars VI. Dissertationes symposiorum ad linguisticam. Piliscsaba: Reguly Társaság. 53–61. F. Gulyás, Nikolett – Yulia Speshilova. Impersonals and passives in contemporary Udmurt. _Finnisch-Ugrische Mitteilungen_ 38: 59–91. Shklyayev, A. G. [Шкляев, А. Г.] 2000. _Вапумысь вапуме: Критика: статьяос, обзоръёс, диалогъёс, очеркъёс, портретъёс, рецензиос, тодэ ваёнъос_. Ижевск: "Удмуртия". Udmurt corpus. http://udmurt.web-corpora.net/udmurt_corpus/search (Accessed on 21.10.2022)
[🠐 Back]