Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*Aff1PlAsc* |*Aff1PlAsc:* The primary plural marker (which is simultaneously the additive plural marker) is used on the noun to mark the associative plural. (1) gurt-jos village-PL ’villages’ (Winkler 2001: 15) (2) ondrej-jos doryś mihajlov mylkyd-yz kapći-ges luy-sa Andrey-PL from Mihaylov mood-3SG easy-COMP become-CVB.sim pot-i-z. leave-PST-3SG ’Mihaylov left Andrey and his family/friends relieved.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 76) (3) agaj-jos uncle-PL ’the uncle and his family; my uncle and his family ’ (Winkler 2001: 16) In Udmurt the nominal plural marker _-(j)os_ can express associative plural meanings (2), (3) besides additive plurality (1). As an associative plural marker it is mostly attached to proper (2) and common nouns denoting human referents (3). The associated entities refer primarily to the family of the referent (Perevoshchikov et al. 1962: 76, Winkler 2001: 16), but depending on the context they can also be understood as referring to the friends/acquaintances of the focal referent, or even groups only temporarily associated with him/her. (Y. S.). |*Author:* Erika Asztalos
Text (Hungarian):
|*Aff1PlAsc* |*Aff1PlAsc:* A társító többesség jelzésére a főnévhez elsődleges (egyben additív) többesjel járul. (1) gurt-jos falu-PL ’falvak’ (Winkler 2001: 15) (2) ondrej-jos doryś mihajlov mylkyd-yz kapći-ges luy-sa Andrej-PL -¤tól Mihajlov kedv-3SG könnyű-COMP lesz-CVB.sim pot-i-z. kijön-PST-3SG ’Mihajlov megkönnyebbülve jött ki Andrejéktól.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 76) (3) agaj-jos nagybácsi-PL ’a nagybácsi és családja; nagybátyámék’ (Winkler 2001: 16) Az udmurt nyelvben a _-(j)os_ főnévi többesjel az additív többességen (1) túl az asszociatív többest (2), (3) is ki tudja fejezni. Asszociatív többesjelként leginkább embereket jelölő tulajdon- (2) és köznevekhez (3) járul. A társult entitások elsődlegesen a referens családjára utalnak (Perevoshchikov et al. 1962: 76, Winkler 2001: 16), de a kontextustól függően utalhatnak a fokális referens barátaira, társaira, illetve alkalomszerűen társult csoportra is (Y. S.). |*Szerző:* Asztalos Erika
Text (Russian):
|*Aff1PlAsc* |*Aff1PlAsc:* Маркирование ассоциативного множественного числа происходит путём добавления первичного (одновременно добавочного) показателя множественного числа к существительному. (1) gurt-jos деревня-PL ’деревни’ (Winkler 2001: 15) (2) ondrej-jos doryś mihajlov mylkyd-yz kapći-ges luy-sa Андрей-PL от Михайлов настроение-3SG легкий-COMP быть-CVB.sim pot-i-z. выходит-PST-3SG ’Михайлов вышел от Андрея (и его семьи) с облегчением.’ (Perevoshchikov и др. 1962: 76) (3) agaj-jos дядя-PL ’дядя и его семья’ (Winkler 2001: 16) В удмуртском субстантивный показатель множественного числа _-(j)os_ кроме добавочного множественного числа (1) может выражать и ассоциативное множественное число (2), (3). В роли ассоциативного показателя множественного числа он присоединяется преимущественно к именам собственным (2) а также и к нарицательным, обозначающим людей (3). Присоединённые элементы указывают в первую очередь на семью референта (Perevoshchikov и др. 1962: 76, Winkler 2001: 16), но в зависимости от контекста могут указывать и на друзей, товарищей фокального референта, порой и лиц, временно присоединившихся к нему (Y. S.). |*Автор:* Erika Asztalos
Sources:
Perevoshchikov et al. 1962 = Перевощиков, П. Н. – В. В. Вахрушев – В. И. Алатырев – А. А. Поздеева – И. В. Тараканов 1962. _Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология_. Ижевск: Удмуртское книжное издательство. Winkler, Eberhard 2001. _Udmurt. Languages of the World 212._ München: Lincom Europa. Y. S. = Speshilova, Yulia – native informant
[🠐 Back]