Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*JuxtaN&DM & ConnN&DM & Monomorf&DM & MorfRepet&DM* |*JuxtaN&DM:* Juxtaposition (zero-marking) is used to express nominal conjunction; dependent marking (DM) is used to express the comitative. |*ConnN&DM:* A medial connective is used to express nominal conjunction; dependent marking is used to express the comitative. |*Monomorf&DM:* One constituent in a nominal conjunction is marked by an affix or adposition; dependent marking is used to mark the comitative. |*MorfRepet&DM:* All constituents in a nominal conjunction are marked by the same affix or adposition; dependent marking is used to express the comitative. (1) soku voź-jos, ńules-jos ulʒ́-o, busy-os sajka-lo. then meadow-PL forest-PL revive-3PL field-PL awaken-3PL ’Then the meadows and forests revive, the fields awaken.’ (Vakhrushev et al. 1974: 111) (2) śöd śam-en zibyl-i-z eksej praviťeľstvo užaš-jos-leś black manner-INSCOM push-PST-3SG tzar government worker-PL-ABL no kresťan-jos-leś bugyrjaśkon-jos-ses. and peasant-PL-ABL revolt-PL-3PL.ACC ’The tzar ruthlessly suppressed the revolt of the government workers and peasants.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 219) (3) otyn muzjem egyr-ez no, ńefť-ez no, margańec-ez, gips-ez no there earth coal-DET and petroleum-DET and manganese-DET gypsum-DET and mińeraľnoj kraska-os-yz vań. mineral dye-PL-DET be.PRS ’Coal, petroleum, manganese, gypsum and mineral dyes can be found there.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 219) (4) noš takjan kenak peťa-jen busy-je vamyšt-i-zy. but Tatyana auntie Petya-INSCOM meadow-ILL walk-PST-3PL ’But Aunt Tatyana and Petya walked to the meadow.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 103) (5) peťa vaśa-en lykt-i-zy. Petya Vasya-INSCOM come-PST-3PL ’Petya and Vasya have come.’ (Zubova 2019: 291) (6) vaśa-en peťa-en lykt-i-zy. Vasya-INSCOM Petya-INSCOM come-PST-3PL ’Vasya and Petya came.’ (Zubova 2019: 292) (7) peťa vaśa-en lykt-i-z. Petya Vasya-INSCOM come-PST-3SG ’Petya came with Vasya.’ (Zubova 2019: 291) (8) vaśa koľa-jen čoš dyšetsk-e. Vasya Kolya-INSCOM together study-3SG ’Vasya studies together with Kolya.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 323) In Udmurt the coordination of nominals can be expressed by juxtaposition (1), the use of a conjunction (2)–(3) or instrumental-comitative case (4)–(6) (cf. Perevoshchikov et al. 1962: 324–325, Alatyrev et al. 1970: 219, Zubova 2019). In case the nominals in instrumental-comitative case function as the subject, the predicate has a plural form (4)–(6) (Zubova 2019: 292). Coordination with a conjunction or instrumental-comitative case can be monosyndetic (2), (4), (5), or bi- (or poly-) syndetic (3), (6) (Perevoshchikov et al. 1962: 324–325, Alatyrev 1970: 219, Zubova 2019: 286). Comitative meanings are also expressed using instrumental-comitative case (7) (Zubova 2019), or with the help of the postposition čoš ’together’ taking instrumental-comitative nominals (8) (Perevoshchikov et al. 1962: 323). Comitative constructions are always monosyndetic and – since they are dependent constituents – the predicate is singular when the subject is singular (Zubova 2019: 291). |*Author:* Erika Asztalos
Text (Hungarian):
|*JuxtaN&DM & ConnN&DM & Monomorf&DM & MorfRepet&DM* |*JuxtaN&DM:* Puszta egymás mellé helyezés a névszók mellérendelő összekapcsolása esetében, társhatározáskor alárendelt tagi jelölés (DM, dependent marking). |*ConnN&DM:* Kötőszó használata a névszók mellérendelő összekapcsolása esetében, társhatározáskor alárendelt tagi jelölés. |*Monomorf&DM:* Névszók mellérendelő összekapcsolása esetében az egyik összekötött tagon megjelenik egy összekötést jelző affixum vagy adpozíció, társhatározáskor alárendelt tagi jelölés. |*MorfRepet&DM:* Névszók mellérendelő összekapcsolása esetében minden összekötött tagon megjelenik ugyanaz az affixum vagy adpozíció, társhatározáskor alárendelt tagi jelölés. (1) soku voź-jos, ńules-jos ulʒ́-o, busy-os sajka-lo. akkor rét-PL erdő-PL feléled-3PL mező-PL felébred-3PL ’Akkor a rétek, erdők felélednek, a mezők felébrednek.’ (Vakhrushev et al. 1974: 111) (2) śöd śam-en zibyl-i-z eksej praviťeľstvo užaš-jos-leś fekete mód-INSCOM nyom-PST-3SG cár kormány munkás-PL-ABL no kresťan-jos-leś bugyrjaśkon-jos-ses. és paraszt-PL-ABL zendülés-PL-3PL.ACC ’Kíméletlenül nyomta el a cár a kormánypolitikusok és a parasztok zendüléseit.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 219) (3) otyn muzjem egyr-ez no, ńefť-ez no, margańec-ez, gips-ez no ott föld szén-DET és kőolaj-DET és mangán-DET gipsz-DET és mińeraľnoj kraska-os-yz vań. ásványi festék-PL-DET van ’Van ott kőszén, kőolaj, mangán, gipsz és földfestékek.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 219) (4) noš takjan kenak peťa-jen busy-je vamyšt-i-zy. de Tatyjána néni Petya-INSCOM mező-ILL lépked-PST-3PL ’De Tatyjána néni és Petya ellépdeltek a mezőre.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 103) (5) peťa vaśa-en lykt-i-zy. Petya Vászja-INSCOM jön-PST-3PL ’Vászja és Petya (el)jöttek.’ (Zubova 2019: 291) (6) vaśa-en peťa-en lykt-i-zy. Vászja-INSCOM Petya-INSCOM jön-PST-3PL ’Vászja és Petya (el)jöttek.’ (Zubova 2019: 292) (7) peťa vaśa-en lykt-i-z. Petya Vászja-INSCOM jön-PST-3SG ’Petya Vászjával jött.’ (Zubova 2019: 291) (8) vaśa koľa-jen čoš dyšetsk-e. Vászja Kolja-INSCOM együtt tanul-3SG ’Vászja Koljával együtt tanul.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 323) Az udmurtban a névszók mellérendelése történhet juxtapozícióval (1), kötőszóval (2)–(3), avagy insztrumentálisz-komitatívuszi esettel (4)–(6) (vö. Perevoshchikov et al. 1962: 324–325, Alatyrev et al. 1970: 219, Zubova 2019). Alanyi funkciójú névszók insztrumentálisz-komitatívuszi raggal történő mellérendelése esetén az állítmány többes számú (4)–(6) (Zubova 2019: 292). Mind a kötőszavas, mind az insztrumentálisz-komitatívuszi mellérendelés történhet monoszindetikus (2), (4), (5), valamint bi- (vagy poli-) szindetikus (3), (6) módon (Perevoshchikov et al. 1962: 324–325, Alatyrev 1970: 219, Zubova 2019: 286). A társhatározás szintén az insztrumentálisz-komitatívuszi esettel (7) (Zubova 2019), vagy pedig az insztrumentálisz-komitatívuszi esetet vonzó čoš ’együtt’ névutóval (8) (Perevoshchikov et al. 1962: 323) fejezhető ki. A társhatározói szerkezetek azonban mindig monoszindetikusak, és – mivel esetükben alárendelő szerkezetekről van szó – egyes számú alany esetén egyes számú állítmánnyal járnak együtt (Zubova 2019: 291). |*Szerző:* Asztalos Erika
Text (Russian):
|*JuxtaN&DM & ConnN&DM & Monomorf&DM & MorfRepet&DM* |*JuxtaN&DM:* Простое совмещение при сочинительном связывании, а при сопроводительном – маркирование подчинённого члена (DM, dependent marking). |*ConnN&DM:* Использование союза при сочинительном связывании, а при сопроводительном – маркирование подчинённого члена. |*Monomorf&DM:* При сочинительном связывании при одном из связанных членов появляется аффикс или адпозиция, обозначающая связывание, а при сопроводительном происходит маркирование подчинённого члена. |*MorfRepet&DM:* При сочинительном связывании при каждом связанном члене появляется тот же самый аффикс или адпозиция, а при сопроводительном происходит маркирование подчинённого члена. (1) soku voź-jos, ńules-jos ulʒ́-o, busy-os sajka-lo. тогда луг-PL лес-PL оживляется-3PL поле-PL просыпается-3PL ’Тогда луга, леса оживляются, поля просыпаются.’ (Vakhrushev и др. 1974: 111) (2) śöd śam-en zibyl-i-z eksej praviťeľstvo užaš-jos-leś чёрный способ-INSCOM давит-PST-3SG царь правительство рабочий-PL-ABL no kresťan-jos-leś bugyrjaśkon-jos-ses. и крестьянин-PL-ABL бунт-PL-3PL.ACC ’Царь безжалостно подавил бунты сотрудников правительства и крестян.’ (Perevoshchikov и др. 1962: 219) (3) otyn muzjem egyr-ez no, ńefť-ez no, margańec-ez, gips-ez no там земля уголь-DET и нефть-DET и марганец-DET гипс-DET и mińeraľnoj kraska-os-yz vań. минеральный краска-PL-DET есть.PRS ’Там есть уголь, нефть, марганец, гипс и минеральные краски.’ (Perevoshchikov и др. 1962: 219) (4) noš takjan kenak peťa-jen busy-je vamyšt-i-zy. но Татьяна тётя Петя-INSCOM поле-ILL шагает-PST-3PL ’Но тётя Татьяна и Петя отправились в поле.’ (Perevoshchikov и др. 1962: 103) (5) peťa vaśa-en lykt-i-zy. Петя Вася-INSCOM приходит-PST-3PL ’Петя и Вася пришли.’ (Zubova 2019: 291) (6) vaśa-en peťa-en lykt-i-zy. Вася-INSCOM Петя-INSCOM приходит-PST-3PL ’Вася и Петя пришли.’ (Zubova 2019: 292) (7) peťa vaśa-en lykt-i-z. Петя Вася-INSCOM приходит-PST-3SG ’Петя пришёл с Васей.’ (Zubova 2019: 291) (8) vaśa koľa-jen čoš dyšetsk-e. Вася Коля-INSCOM вместе учится-3SG ’Вася учится вместе с Колей.’ (Perevoshchikov и др. 1962: 323) В удмуртском сочинение имён формируется путём простого совмещения (1), союзом (2)–(3) или падежом комитатива-инструментала (4)–(6) (ср. Perevoshchikov и др. 1962: 324–325, Alatyrev et al. 1970: 219, Zubova 2019). В случае сочинения имён в функции подлежащего посредством окончания комитатива-инструментала, сказуемое стоит во множественном числе (4)–(6) (Zubova 2019: 292). Сочинения с помощью как союза, так и окончания комитатива-инструментала возможны как моносиндетическим (2), (4), (5), так и би- (или поли-) синдетическим (3), (6) способом (Perevoshchikov и др. 1962: 324–325, Alatyrev 1970: 219, Zubova 2019: 286). Сопроводительное связывание также выражается падежом комитатива-инструментала (7) (Zubova 2019), или же послелогом čoš ’вместе’, требующим того же падежа (8) (Perevoshchikov и др. 1962: 323). Конструкции же с сопроводительным связыванием всегда моносиндетические, и, в виду того, что в их случае речь идёт о подчинительных конструкциях, при подлежащем единственного числа и сказуемое стоит в единственном числе (Zubova 2019: 291). |*Автор:* Erika Asztalos
Sources:
Alatyrev et al. 1970 = Алатырев, В. И. – В. М. Вахрушев – В. Н. Захаров – Л. И. Калинина 1970. _Грамматика современного удмуртского языка. Синтаксис простого предложения_. Ижевск: Издательство "Удмуртия". Perevoshchikov et al. 1962 = Перевощиков, П. Н., Вахрушев, В. М., Алатырев, В. И., Поздеева, А. А., Тараканов, И. В. 1962. _Грамматика современного удмуртского языка Фонетика и морфология._ Ижeвск: Удмуртское книжное издательство. Zubova, Julia 2019. Conjunctive and Comitative Noun Phrase Coordination in Beserman Udmurt. _Linguistica Uralica_ 55(4): 285–301.
[🠐 Back]