Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*RelPro & RCnonObl* |*RelPro:* Oblique-headed relative clauses include both the nominal head of the relative clause in the main clause and an obligatory coreferential pronoun in the relative clause, generally marked for its oblique role. |*RCnonObl:* While the nominal head of an oblique-headed relative clause can be understood to fulfill an oblique role in the clause, this role is not marked grammatically; instead, the noun is only marked for its syntactic role in the main clause. (1) ö-z na śury syće aďami, NEG.PST-3SG yet find.CNG.SG such man kin-ly osky-ny lu-e. who-DAT believe-INF will_be-3SG ’I haven’t found a man yet who you could believe.’ (UdmCorp.) (2) sо aďami, kin-len kyl-yz-leś no ki-os-yz-leś he man who-GEN tongue-3SG-ABL and hand-PL-3SG-ABL muket aďami-os ug kuradʒ́o. other man-PL NEG.PRS suffer.CNG.3PL ’He is a man whose tongue and hand other people do not suffer from.’ (UdmCorp.) (3) sо aďami, kin-en veraśk-i-m, imperiaľist. DEM man who-INSCOM talk-PST-1PL imperialist ’The man we are talking with is an imperialist.’ (UdmCorp.) (4) so nylaš, kin-leś nokin no viźmo övöl, gord diplom baśt-i-z. DEM lány, ki-ABL senki PCL okos NEG piros diploma vesz-PST.3SG ’The cleverest girl of all (lit. “the girl nobody is cleverer than”) received a red diploma.’ (Y. S.) (5) mynam kino-je vetl-em nylaš-e alnaš-yn vordsk-emyn. I.GEN cinema-ILL go-PTCP.PST girl-1SG Alnas-INE be_born-PTCP.PASS ’The girl I went to the cinema with was born in Alnas.’ (Asztalos 2018: 177) In Udmurt, oblique-headed relative clauses contain an interrogative pronoun in the corresponding oblique case as a relaitvizer when the head noun would have one of the following forms in the relative clause: dative (1), genitive (2), instrumental/comitative (3), or comparative (4). There can be an optional demonstrative in the main clause introducing the relative clause (1), (3)–(4). Instrumental and comitative meanings can also be expressed using participial constructions (5) (besides locative and temporal meanings, cf. Asztalos 2018: 177–178). |*Author:* Laura Horváth
Text (Hungarian):
|*RelPro & RCnonObl* |*RelPro:* A fejfőnevet a vonatkozói alárendelő szerkezetben névmás képviseli (többnyire a függő határozónak megfelelő megformáltsággal).[ |*RCnonObl:* A fejfőnév a vonatkozói alárendelő szerkezetnek elvben függő határozója, de ilyetén voltát semmi sem jelöli (mert esetalakja a főmondatbeli szerepének felel meg). (1) ö-z na śury syće aďami, NEG.PST-3SG még talál.CNG.SG olyan ember kin-ly osky-ny lu-e. ki-DAT hisz-INF lesz-3SG ’Még nem találkoztam olyan emberrel, akinek hinni lehetne.’ (UdmCorp.) (2) sо aďami, kin-len kyl-yz-leś no ki-os-yz-leś ő ember aki-GEN nyelv-3SG-ABL és kéz-PL-3SG-ABL muket aďami-os ug kuradʒ́o. más ember-PL NEG.PRS szenved.CNG.3PL ’Ő (olyan) ember, akinek a nyelvétől és a kezétől más emberek nem szenvednek.’ (UdmCorp.) (3) sо aďami, kin-en veraśk-i-m, imperiaľist. DEM ember ki-INSCOM beszélget-PST-1PL imperialista ’Az az ember, akivel beszélgettünk, imperialista.’ (UdmCorp.) (4) so nylaš, kin-leś nokin no viźmo övöl, gord diplom baśt-i-z. DEM lány, ki-ABL senki PCL okos NEG piros diploma vesz-PST.3SG ’A lány, akinél senki se okosabb, vörös diplomát kapott.’ (Y. S.) (5) mynam kino-je vetl-em nylaš-e alnaš-yn vordsk-emyn. én.GEN mozi-ILL jár-PTCP.PST lány-1SG Alnas-INE születik-PTCP.PASS ’A lány, akivel moziba mentem, Alnasban született.’ (Asztalos 2018: 177) Az udmurtban a függő határozói vonatkozói alárendelés függő esetű kérdő névmás vonatkozói mellékmondatban való használatával valósulhat meg, amennyiben a fejfőnév a vonatkozói mellékmondatban részeshatározói (1), birtokosi (2), társ- és eszközhatározói (3), illetve hasonlító határozói (4) funkciót töltene be. A főmondatban opcionálisan utalószó is megjelenhet (1), (3)–(4). Ezen felül a társ- és eszközhatározói funkció (a hely- és időhatározói mellett, l. Asztalos 2018: 177–178) megvalósulhat particípiumos szerkezettel is (5) (l. Asztalos 2018: 177). |*Szerző:* Horváth Laura
Text (Russian):
|*RelPro & RCnonObl* |*RelPro:* В относительной определительной конструкции обязательно выступает местоименное представление главного существительного. |*RCnonObl:* Хотя в относительной определительной конструкции главное существительное в принципе косвенное обстоятельство, это никаким образом не маркируется (его падежная форма соответствует его функции в главном предложении). (1) ö-z na śury syće aďami, NEG.PST-3SG ещё находит.CNG.SG такой человек kin-ly osky-ny lu-e. кто-DAT верит-INF будет-3SG ’Я ещё не нашёл такого человека, которому можно было бы верить.’ (UdmCorp.) (2) sо aďami, kin-len kyl-yz-leś no ki-os-yz-leś он человек кто-GEN язык-3SG-ABL и рука-PL-3SG-ABL muket aďami-os ug kuradʒ́o. другой человек-PL NEG.PRS страдает.CNG.3PL ’Он человек, от рук и языка которого другие не страдают.’ (UdmCorp.) (3) sо aďami, kin-en veraśk-i-m, imperiaľist. DEM человек кто-INSCOM разговаривает-PST-1PL империалист ’Человек, с которым мы разговариваем, – империалист.’ (UdmCorp.) (4) so nylaš, kin-leś nokin no viźmo övöl, gord diplom baśt-i-z. DEM девушка, кто-ABL никто PCL умный NEG красный диплом берёт-PST.3SG ’Самая умная девушка из всех (букв. «в сравнении с которой никто не умнее») получила красный диплом.’ (Y. S.) (5) mynam kino-je vetl-em nylaš-e alnaš-yn vordsk-emyn. я.GEN кинотеатр-ILL идёт-PTCP.PST девушка-1SG Алнаш-INE рождается-PTCP.PASS ’Девушка, с которой я ходил в кино, родилась в Алнаше’ (Asztalos 2018: 177) В удмуртском языке в относительных определительных конструкциях относительное местоимение совпадает с вопросительным местоимением в косвенной падежной форме, которая зависит от падежа, требуемого подразумевающимся, т.е. замещённым вопросительным местоимением главным существительным в самой относительной конструкции: а именно в дательном (1), родительном (2), творительном/комитативном падеже (3) или в падеже, употребляемом в функции эталона в сравнении (4). В главном предложении может факультативно употребляться указательное слово для ввода относительного придаточного предложения (1), (3)–(4). Обстоятельства содействующего лица и орудия действия можно выразить и путём использования причастных конструкций (5) (Asztalos 2018: 177). То же самое касается и обстоятельств места и времени (ср. Asztalos 2018: 177–178). |*Автор:* Laura Horváth
Sources:
Asztalos Erika 2018. _Szórendi típusváltás az udmurt nyelvben_ (PhD dissertation). Budapest: Eötvös Loránd Tudományegyetem. UdmCorp.= Medvedeva, Maria – Timofey Arkhangelskiy: Udmurt corpora (http://udmurt.web-corpora.net/index_en.html) Y. S. = Speshilova, Yulia – native informant
[🠐 Back]