Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*InitRzerPro & RzerSuff (& RzerPro)* |*InitRzerPro:* Relative clauses are marked by the use of an obligatory clause-initial relative pronoun. |*RzerSuff:* Relative clauses are marked by the use of a relativizing suffix that attaches directly or indirectly to the root of the verb stem. |*RzerPro:* Relative clauses are marked by the use of a relative pronoun; the word order of relative pronouns within the relative clause is not obligatorily clause-initial or clause-final. (1) so-iz ik vrać, kud-iz vetl-i-z komanďir that-DET ¤PCL doctor which-DET go-PST-3SG commander dory, emja-z mon-e no. -to cure-PST.3SG I-ACC too ’I was cured by the (same) doctor who saw the commander as well.’ (Vakhrushev et al. 1974: 43) (2) pinal-ez, ta kyšnomurt kud-ze uram-yś adʒ́-i-z child-ACC this woman which-ACC.DET street-ELA see-PST-3SG ’the child (acc) who this woman saw in the street’ (Dékány–Tánczos 2016) (3) noš amerika-yn övöl korennoj kalyk-josty but America-INE be.NEG.PRS indigenous people-PL-ACC uť-iś kat-jos. protect-PTCP.IPF law-PL ’But in America there are no laws protecting indigenous peoples.’ (Marajko 17.09.2014) Udmurt relative clauses can be real subordinate clauses containing a finite verb (1), (2), or participial constructions (3). Finite relative clauses include a relative pronoun typically surfacing in a clause-initial position (1). Less frequently it can appear in a different position clause-internally (2). |*Author:* Erika Asztalos
Text (Hungarian):
|*InitRzerPro & RzerSuff (& RzerPro)* |*InitRzerPro:* A vonatkozói alárendelő funkciót vonatkozó névmás fejezi ki, amely a vonatkozói alárendelő szintagma első szava. |*RzerSuff:* A vonatkozói alárendelő funkciót (a fejfőnévre vonatkozást) kizárólag az igéhez csatlakozó szuffixum (az ige tőmorfémáját közvetlenül vagy közvetve követő kötött morféma) fejezi ki. |*RzerPro:* A vonatkozói alárendelő funkciót vonatkozó névmás fejezi ki, melynek szórendi helyzete a vonatkozói alárendelő szintagmán belül nincs, illetve nem a szintagma elején vagy végén van rögzítve. (1) so-iz ik vrać, kud-iz vetl-i-z komanďir az-DET ¤PCL orvos amelyik-DET jár-PST-3SG parancsnok dory, emja-z mon-e no. -¤hoz meggyógyít-PST.3SG én-ACC is ’(Ugyan)az az orvos, aki a parancsnoknál járt, gyógyított meg engem is.’ (Vakhrushev et al. 1974: 43) (2) pinal-ez, ta kyšnomurt kud-ze uram-yś adʒ́-i-z gyerek-ACC ez asszony amelyik-ACC.DET utca-ELA lát-PST-3SG ’a gyereket, akit ez az asszony látott az utcán’ (Dékány–Tánczos 2016) (3) noš amerika-yn övöl korennoj kalyk-jos-ty de Amerika-INE van.NEG.PRS őshonos nép-PL-ACC uť-iś kat-jos. véd-PTCP.IPF törvény-PL ’De Amerikában nincsenek az őshonos népeket védő törvények.’ (Marajko 17.09.2014) Az udmurtban a vonatkozó mellékmondatok lehetnek finit igét tartalmazó, valódi alárendelt mondatok (1), (2) vagy igeneves szerkezetek (3). A finit igés vonatkozó mellékmondatok vonatkozó névmást tartalmaznak, amely tipikusan az alárendelt mondat elején (1), ritkábban annak belsejében (2) jelenik meg. |*Szerző:* Asztalos Erika
Text (Russian):
|*InitRzerPro & RzerSuff (& RzerPro)* |*InitRzerPro:* Функция подчинённого определения выражается при помощи относительного местоимения, которое является первым словом относительной определительной синтагмы. |*RzerSuff:* Функция определительной конструкции маркируется суффиксом (связанной морфемой, непосредственно или посредственно следующей за глагольным корнем), выражающим исключительно подчинение существительному. |*RzerPro:* Функция подчинённого определения выражается при помощи относительного местоимения, расположение которого внутри относительной определительной синтагмы не фиксировано, или фиксировано не в начале или в конце синтагмы. (1) so-iz ik vrać, kud-iz vetl-i-z komanďir то-DET ¤PCL врач который-DET ходит-PST-3SG командир dory, emja-z mon-e no. к лечит-PST.3SG я-ACC тоже ’Тот врач, который был у командира, вылечил и меня .’ (Vakhrushev et al. 1974: 43) (2) pinal-ez, ta kyšnomurt kud-ze uram-yś adʒ́-i-z ребёнок-ACC это женщина который-ACC.DET улица-ELA видит-PST-3SG ’ребёнка, которого женщина видела на улице’ (Dékány–Tánczos 2016) (3) noš amerika-yn övöl korennoj kalyk-jos-ty но Америка-INE есть.NEG.PRS коренной народ-PL-ACC uť-iś kat-jos. защищает-PTCP.IPF закон-PL ’Но в Америке нет законов, защищающих коренных народов.’ (Marajko 17.09.2014) В удмуртском относительные придаточные предложения могут быть действительными подчиненными предложениями, содержащими финитный глагол (1), (2) или причастными, деепричастными оборотами (3). Относительные придаточные предложения с финитными глаголами содержат относительные местоимения, которые, как правило, появляются в начале подчиненного предложения (1), реже внутри него (2). |*Автор:* Erika Asztalos
Sources:
References: Dékány, Éva – Orsolya Tánczos 2016. _The development of split CP in Udmurt embedded clauses_. Talk given at the 49th Annual Meeting of Societas Linguistica Europaea, University of Naples Federico II, Naples, 31 August – 3 September. [Online: http://www.nytud.hu/oszt/elmnyelv/urali/conf/Dekany_Napoly_udmurt_cp.pdf, accessed on 21.10.2022.] Marajko 17.09.2014 = http://marjamoll.blogspot.com/2014/09/blog-post_17.html (Accessed on 21.10.2022) Vakhrushev et al. 1974 = Вахрушев, В. М., В. Н. Захаров, Л. И. Калинин 1974. _Грамматика современного удмуртского языка. Синтаксис сложного предложения. Ижевск: Издательство "Удмуртия".
[🠐 Back]