Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*DbleNeg & SmplNeg* |*DbleNeg:* Negation is expressed through the use of both a negative pronoun and a negative predicate. |*SmplNeg:* Only affirmative predicates can be used with negative pronouns. Negation is therefore expressed only on the pronoun. (1) nokyće šug-śekyt-leś öz kyškaľa so. no_kind hard-¤hard-ABL ¤NEG.3PST be/_afraid.CNG.SG (s)he ’(S)he wasn’t afraid of any kind of hardship.’ (Tarakanov 2011: 134) (2) soku nomyr-leś kyškan öj val. then nothing-ABL fear ¤NEG.PST.3SG be.PST ’Then there was nothing to be afraid of.’ (Udmurt corpus) (3) kyška-ny nomyr-leś. be_afraid-INF nothing-ABL ’There’s nothing to be afraid of.’ (Udmurt corpus) (4) mašina-me otćy keľt-i, so-in ik ńema-in car-1SG.ACC there.ILL leave-PST.1SG it-INSCOM ¤PCL nothing-INSCOM myny-ny lu-o-z. go-INF be-FUT-3SG ’I left my car there so there will be nothing for me to go there with.’ (Marajko 29.09.2013) (5) aľi ušjaśky-ny ńema-in. now boast-inf nothing-INSCOM ’Now there’s nothing to boast about.’ (Udmurt corpus) (6) gužem tatyn šoka-ny ńema-in val. summer here breathe-INF nothing-INSCOM be.PST ’It was impossible to breathe here in the summer.’ (Udmurt corpus) In Udmurt, the negative predicate tends to accompany a negative pronoun (1)–(2). In negative existential sentences, however, double negation is not obligatory (3)–(6) vs. (2). Further research is needed to establish the details. |*Author:* Erika Asztalos
Text (Hungarian):
|*DbleNeg & SmplNeg* |*DbleNeg:* A határozatlan tagadó névmások mellett az állítmányi szerkezet is kötelezően tagadva van („kettős tagadás”). |*SmplNeg:* A határozatlan tagadó névmás mellett az állítmányi szerkezet állító formában áll (azaz egyedül a névmás fejezi ki a tagadást). (1) nokyće šug-śekyt-leś öz kyškaľa so. semmilyen nehéz-¤nehéz-ABL ¤NEG.3PST fél.CNG.SG ő ’Semmilyen nehézségtől nem félt.’ (Tarakanov 2011: 134) (2) soku nomyr-leś kyškan öj val. akkor semmi-ABL félelem ¤NEG.PST.3SG van.PST ’Akkor semmi félnivaló nem volt.’ (Udmurt corpus) (3) kyška-ny nomyr-leś. fél-INF semmi-ABL ’Nincs mitől félni.’ (Udmurt corpus) (4) mašina-me otćy keľt-i, so-in ik ńema-in autó-1SG.ACC ott.ILL hagy-PST.1SG az-INSCOM ¤PCL semmi-INSCOM myny-ny lu-o-z. megy-INF lesz-FUT-3SG ’Otthagytam az autómat, úgyhogy nem lesz mivel mennem oda.’ (Marajko 29.09.2013) (5) aľi ušjaśky-ny ńema-in. most dicsekszik-inf semmi-INSCOM ’Most nincs mivel dicsekedni.’ (Udmurt corpus) (6) gužem tatyn šoka-ny ńema-in val. nyár itt lélegzik-INF semmi-INSCOM van.PST ’Nyáron itt nem lehetett lélegezni.’ (Udmurt corpus) Az udmurtban a tagadó névmások mellett általában a lexikális állítmány is tagadva van (1)–(2). Azokban a mondatokban azonban, amelyek valaminek a létét tagadják, nem feltétlenül van kettős tagadás, l. (3)–(6) vs. (2). A téma további kutatást igényel. |*Szerző:* Asztalos Erika
Text (Russian):
|*DbleNeg & SmplNeg* |*DbleNeg:* При отрицательных местоимениях обязательно отрицается и предикатная конструкция («двойное отрицание»). |*SmplNeg:* При отрицательных местоимениях предикатная конструкция стоит в утвердительной форме, т. е. отрицание выражается исключительно местоимением. (1) nokyće šug-śekyt-leś öz kyškaľa so. никакой трудный-¤трудный-ABL ¤NEG.3PST боится.CNG.SG он ’Он не боялся никаких трудностей.’ (Tarakanov 2011: 134) (2) soku nomyr-leś kyškan öj val. тогда ничто-ABL боязнь ¤NEG.PST.3SG есть.PST ’Тогда нечего было бояться.’ (Udmurt corpus) (3) kyška-ny nomyr-leś. боится-INF ничто-ABL ’Нечего бояться.’ (Udmurt corpus) (4) mašina-me otćy keľt-i, so-in ik ńema-in машина-1SG.ACC там.ILL оставляет-PST.1SG то-INSCOM ¤PCL ничто-INSCOM myn-yny lu-o-z. идёт-INF будет-FUT-3SG ’Я оставил машину там, так что мне туда поехать нечем будет.’ (Marajko 29.09.2013) (5) aľi ušjaśky-ny ńema-in. сейчас хвастается-inf ничто-INSCOM ’Теперь нечем похвастаться.’ (Udmurt corpus) (6) gužem tatyn šoka-ny ńema-in val. лето здесь дышит-INF ничто-INSCOM есть.PST ’Летом здесь невозможно было дышать.’ (Udmurt corpus) В удмуртском рядом с отрицательными местоимениями обычно отрицается и лексическое сказуемое (1)–(2). Но в тех предложениях, которые отрицают существование чего-то, двойное отрицание не обязательно выступает, ср. (3)–(6) с (2). Тема требует дальнейшего изучения. |*Автор:* Erika Asztalos
Sources:
Marajko 29.09.2013 = http://marjamoll.blogspot.com/2013/09/blog-post_7914.html (Accessed on 27.10.2022.) Tarakanov, I. V. [Тараканов, И. В.] 2011. Нимвоштос. In Timerkhanova, N. N. [Тимерханова, Н. Н.] (ed.), _Удмурт кыллэн кылкабтодосэз (морфологиез)_. Ижевск: «Удмурт университет» книгапоттонни. 108–140. Udmurt corpus. http://udmurt.web-corpora.net/udmurt_corpus/search (Accessed on 21.10.2022.)
[🠐 Back]