Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*Pl1=Pl1* |*Pl1=Pl1:* First-person plural does not have an inclusive/exclusive distinction. (1) aśmeos, mon no ton, čukaźe kino-je myn-iśk-om. self.1PL I and you tomorrow cinema-ILL go-PRS-1PL ’We, you and I, are going to the cinema tomorrow.’ (Y. S.) (2) mi, mon no aleksej, čukaźe kino-je myn-iśk-om. we I and Aleksey tomorrow cinema-ILL go-PRS-1PL ’We, Aleksey and me, are going to the cinema tomorrow.’ (Y. S.) Udmurt verbal inflection does not distinguish inclusive and exclusive meanings: the first person plural verb form can be understood either as inclusive (1) or exclusive (2). The inclusive/exclusive contrast is indicated by the first person plural form of the reflexive pronoun and the first person plural form of the personal pronoun, respectively ((1)–(2)) (Kozmács 2002: 100). |*Author:* Laura Horváth
Text (Hungarian):
|*Pl1=Pl1* |*Pl1=Pl1:* Az inkluzív/exkluzív megkülönböztetés hiánya. (1) aśmeos, mon no ton, čukaźe kino-je myn-iśk-om. maga.1PL én és te holnap mozi-ILL megy-PRS-1PL ’Mi, én és te, holnap moziba megyünk.’ (Y. S.) (2) mi, mon no aleksej, čukaźe kino-je myn-iśk-om. mi én és Alekszej holnap mozi-ILL megy-PRS-1PL ’Mi, én és Alekszej, holnap moziba megyünk.’ (Y. S.) Az udmurtban az igeragozásban nincs inkluzív/exkluzív megkülönböztetés: többes szám első személyű igealak inkluzív (1) és exkluzív (2) jelentést is kifejezhet. Az inkluzív/exluzív oppozíciót a visszaható névmás többes szám első személyű alakja/a személyes névmás többes szám első személyű alakja jelöli ((1)–(2)) (Kozmács 2002: 100). |*Szerző:* Horváth Laura
Text (Russian):
|*Pl1=Pl1* |*Pl1=Pl1:* Отсутствует различие между включающей и исключающей формой. (1) aśmeos, mon no ton, čukaźe kino-je myn-iśk-om. сам.1PL я и ты завтра кино-ILL идёт-PRS-1PL ’Мы, я и ты, завтра идём в кино.’ (Y. S.) (2) mi, mon no aleksej, čukaźe kino-je myn-iśk-om. мы я и Алексей завтра кино-ILL идёт-PRS-1PL ’Мы, я и Алексей, завтра идём в кино.’ (Y. S.) В удмуртском в спряжении нет различия между включающей и исключающей формой: глагольная форма первого лица множественного числа выражает как включающее (1), так и исключающее (2) значение. Включающая и исключающая оппозиция обозначается употреблением возвратного местоимения первого лица имножественного числа, либо личного местоимения первого лица множественного числа ((1)–(2)) (Kozmács 2002: 100). |*Автор:* Laura Horváth
Sources:
Kozmács István 2002a. _Udmurt nyelvkönyv._ Szeged: JATEPress. Y. S. = Speshilova, Yulia – native informant
[🠐 Back]